AirFloss Ultra
Preparing for use 1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4).Note: We advise you to place the tip facing the fr
Using the appliance 1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance.
Automatic shut-off functionThe AirFloss Ultra automatically switches off if it has not been used for one minute.CleaningIf the AirFloss Ultra becomes
StorageIf you are not going to use AirFloss Ultra for an extended period of time, follow the steps below. 1 Open the cover of the reservoir and empty
Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button u
DANSK 15IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit
- Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis apparatet beskadiges, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Sikkerh
- Dette Philips-apparat overholder de gældende sikkerhedsregler for elektromagnetisk udstyr. Hvis du har en pacemaker eller et andet implantat, skal
Generel beskrivelse (g. 1)1 Mundstykkets spids2 AirFloss Ultra-mundstykke3 Aktiveringsknap4 Vandtank og tankdæksel 5 Håndgreb6 Indikatorer til
Klargøring 1 Juster mundstykket, og tryk mundstykket ned på håndgrebet (“klik”)(g.4).Bemærk: Vi anbefaler, at du anbringer spidsen, så den vender
Sådan bruges apparatet 1 Kontroller, at AirFloss Ultra er tændt. Hvis den er slukket, skal du trykke påogslippetænd/sluk-knappenforattændefor
Automatisk afbryderfunktionAirFloss Ultra slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i ét minut.RengøringHvis AirFloss Ultra tilstoppes, eller
OpbevaringHvis du ikke kommer til at benytte AirFloss Ultra i en længere periode, skal du følge nedenstående trin. 1 Åbn dækslet til vandtanken, og t
Udtagning af det genopladelige batteri Batteriet kan ikke sættes i igen, når det først er taget ud. 1 Batteriet tømmes for strøm ved gentagne tryk på
24JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi laitteesi osoitteessa www.philip
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
- Käytä AirFloss Ultra -laitetta vain tarkoituksenmukai-sesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Älä suuntaa suihketta kielen alle, korvaan, silmä
Lataaminen Lataa AirFloss Ultra -laitetta 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Laita laturin pistoke sähköpistorasiaan. 2 Aseta runko laturiin (Ku
Huomautus: Älä käytä isopropyylialkoholia (esim. Dentyl Active) tai runsaasti eteerisiä öljyjä sisältävää suuvettä, koska ne voivat vaurioittaa laitet
4 Liu’uta suuttimen kärkeä ienrajaa pitkin, kunnes kärki asettuu seuraavaan hammasväliin. 5 Käsittele samalla tavalla muutkin hammasvälit, myös tak
Laturi 1 Irrota laturi aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. 2 Pyyhi koko laturi kostealla liinalla (Kuva 19).SäilytysJos et aio käyttää
Akun poistaminen Ota huomioon, että toimenpide on peruuttamaton. 1 Tyhjennä akku painamalla aktivointipainiketta toistuvasti, kunnes AirFloss Ultra -
32InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer apparatet ditt
- Dette apparatet inneholder ingen utskiftbare deler. Hvis apparatet er skadet, må du ta kontakt med forbrukerstøtten der du bor (se avsnittet Garant
- Dette Philips-apparatet oppfyller sikkerhetskravene for elektromagnetiske enheter. Hvis du har pacemaker eller en annen implantert enhet, må du ta
Generell beskrivelse (g. 1)1 Tuppen til munnstykket2 AirFloss Ultra-munnstykke3 Aktiveringsknapp4 Beholder og deksel 5 Håndtak6 Modusindikatore
Før bruk 1 Juster munnstykket, og trykk det ned på håndtaket (du skal høre etklikk)(g.4).Merk: Vi anbefaler at du plasserer tuppen slik at den v
Bruke apparatet 1 Pass på at AirFloss Ultra er slått på. Hvis den er av, trykker du på ogslipperstrøm-/modus-knappenforåslåpåapparatet.(g.
Funksjon for automatisk avslåingAirFloss Ultra slås automatisk av hvis den ikke har blitt brukt på ett minutt.RengjøringHvis AirFloss Ultra tettes, el
OppbevaringHvis du ikke skal bruke AirFloss Ultra på en stund, bør du følge trinnene nedenfor. 1 Åpne dekselet på beholderen og tøm den. 2 Trykk på
3 Tagodttakihåndtaketmedénhåndøverstogénhåndnederst(g.24). 4 Knekkhåndtaketitodeler.(g.25)Merk: Dette trinnet krever rikelig
SVENSKA 41IntroduktionGratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registr
42 - Den här apparaten har inga delar som kan bytas ut eller repareras. Om apparaten är skadad kontaktar du kundtjänst i ditt land (se kapitlet Garant
- Denna apparat från Philips följer säkerhetsstandarderna för elektromagnetiska enheter. Om du har pacemaker eller annat implantat ska du kontakta di
Allmän beskrivning (Bild 1)1 Munstyckesspets2 AirFloss Ultra-munstycke3 Aktiveringsknapp4 Behållaren och locket till behållaren 5 Handtag6 Indika
Förberedelser inför användning 1 Rikta in munstycket och sätt det på plats i handtaget (ett klickljud hörs) (Bild 4).Obs! Vi rekommenderar att du pla
Använda apparaten 1 Kontrollera att AirFloss Ultra är påslagen. Om den är avstängd slår du på den genom att trycka ned och släppa strömbrytaren/läges
Automatisk strålfunktionHåll aktiveringsknappen intryckt för att spruta kontinuerligt, med ungefär en sekunds mellanrum. 1 Stäng av AirFloss Ultra ge
Laddare 1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. 2 Torka av laddarens yta med en fuktig trasa (Bild 19).FörvaringOm du inte kommer att använda
Ta ut det laddningsbara batteriet Tänk på att du inte kan sätta tillbaka batteriet igen. 1 För att tömma batteriet trycker du upprepade gånger på akt
Philips Sonicare AirFloss UltraENGLISH 6DANSK 15SUOMI 24NORSK 32SVENSKA 41
2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21
2226232724282529
4235.020.9190.1 www.philips.com/Sonicare©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.Philips and the Philips shield are trademarks of KP
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your appliance a
- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee
- This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact y
General description (Fig. 1)1 Nozzle tip2 AirFloss Ultra nozzle3 Activation button4 Reservoir and reservoir cover 5 Handle6 Charge & burst mo
Commentaires sur ces manuels