Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush4235_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.indd 1 18/12/15 13:46
-The Philips Sonicare toothbrush is apersonal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution.-Stop usi
Easy-startA funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potênciadurante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se àescovagem com a P
Cabeça da escova1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig.13).2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabe
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtoseléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminaçãocorrecta ajuda a evitar co
Restrições à garantiaAs seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos dagarantia internacional:- Cabeças de escova.- Danos causados pela
ΕλληνικαΕπαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα Sonic SonicareFor KidsΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για ναεπωφεληθείτε π
Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνωαπό ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες,νιπτήρε
- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ήβάση φόρτισης), σταματήστε να τηχρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν
- Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατάτους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τονοδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετε τηνοδοντόβουρτσα.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά γιατον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μηντη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό.Σταματήστε να χ
- Μην φορτίζετε το τηλέφωνο ή το tablet στομπάνιο.Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεταιμε όλα τα ισχύοντα πρότυ
Radio Equipment Directive-Radio Equipment in this product operatesbetween 2402 – 2480 MHz-Maximum RF power transmitted by theRadio Equipment is +3 dBm
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχεςνα είναιστραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπ
Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότηταμε συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play.Σύνδεση της οδοντόβουρτσα
4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητατης Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τηδουλειά για ε
Λειτουργίες βουρτσίσματοςΗ Sonicare ξεκινά αυτόματα στην προεπιλεγμένη Ήπια λειτουργία.1 Πιέστε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξ
Easy-startΗ λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonica
Κεφαλή βουρτσίσματος1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση(Εικ. 13).2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογήηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενωνμπαταριών. Η σωστή μέ
Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνσηwww.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της δι
23456789124310111213141516171819
Charging your Sonicare1 Plug the charger into an electrical outlet.2 Place the handle on the charger (Fig. 5).The battery charge indicator in the powe
www.philips.com/Sonicare©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.Sonicare and
3 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush bypressing either the power on/off button or the brushing modebutton. Make sure the too
8 While you maintain the angle of the bristles to the gumline, gentlymove the brush head slowly across the teeth in a small back andforth motion so th
To manually re-set the brushing cycle to 1 minute in Extra Gentlemode, place the handle on the charger and hold down the modebutton for 2 seconds. You
CleaningWarning: Do not clean brush heads, handle, charger,charger cover or replaceable panel in the dishwasher.Toothbrush handle1 Remove the brush he
- This symbol means that this product contains a built-inrechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 19) (200
Guarantee and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read the separate worldwide guaranteeleaflet.Guarantee
DeutschSonicare For Kids wiederaufladbare Sonic-ZahnbürsteEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um die Unterstützu
Gefahr -Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.Stellen Sie es nicht über oder direkt beieiner mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.einem Waschbecken a
-Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oderLadegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile,die vom Benutzer reparie
-Wenn in den vergangenen 2 Monaten einchirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oderam Zahnfleisch vorgenommen wurde,sollten Sie vor Benutzung der Zahnbü
-Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigenvon Zähnen, Zahnfleisch und Zungegedacht. Benutzen Sie es nicht für andereZwecke. Falls Beschwerden oderS
-Bei Verwendung peroxid-, natron- oderbikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich inWeißmacher-Zahnpasta) sollten Sie denBürstenkopf nach jedem Gebrauchgründ
2 Bringen Sie die Blende auf dem weißen Bereich der Vorderseitedes Handstücks (Abb. 2) an.Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Aussparungen derBl
Akku voll aufgeladenIst der Akku des Sonicare vollständig geladen, hört dieAkkustandanzeige zu blinken auf, leuchtet 10 Sekunden langdauerhaft und erl
6 Halten Sie während der Benutzung der Zahnbürste das Mobilgerätin deren unmittelbaren Nähe. Vergewissern Sie sich, dass dasMobilgerät sicher an einem
9 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (AußenseiteOberkiefer). Eine kurze Signaltonfolge zeigt an, wenn es Zeit fürden Übergang zum 2. Absch
Um die Dauer des Putzzyklus im extrasanften Modus manuell wiederauf 1 Minute zurückzustellen, stellen Sie das Handstück auf dasLadegerät und halten Si
12345678 91
PflegeWarnhinweis: Bürstenköpfe, Handstück, Ladegerät,Ladegerätabdeckung und austauschbare Blende dürfennicht in der Spülmaschine gereinigt werden.Han
AustauschBürstenkopf- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie SonicareBürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.- Benutzen Sie ausschließlic
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an derUnterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendrehergegen den Uhrzeigersinn, bis ein Sch
EspañolCepillo dental sónico recargable Sonicare ForKidsIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido aPhilips Para sacar
Peligro -Mantenga el cargador alejado del agua. Nocoloque ni guarde el cargador cerca o sobreel agua contenida en bañeras, lavabos,fregaderos, etc. No
-Deje de utilizar el aparato si tiene algúndaño (en el cabezal del cepillo, en el mangoo en el cargador). Este producto contienepiezas que no se puede
Precaución-No lave el cabezal de cepillado, el mango niel cargador en el lavavajillas.-Consulte a su dentista antes de utilizar estecepillo dental si
-Este aparato ha sido diseñado únicamentepara limpiar los dientes, las encías y lalengua. No lo utilice con otra finalidad. Dejede utilizar el disposi
-No cargue su teléfono o tableta en el cuartode baño.Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándaresy las normativas aplic
3 Vuelva a acoplar la carcasa a la sección de color blanco en laparte frontal del mango.Cómo fijar el cabezal del cepillo1 Alinee el cabezal del cepil
Conectividad BluetoothAntes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que eldispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior.Nota: Pa
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare ydeje que éste se encargue del cepillado. No frote (Fig. 7).5 Presione y cepille su
Modos de cepilladoSonicare arranca automáticamente en el modo Gentle (Suave)predeterminado.1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los disti
Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche lamelodía de felicitación y el cepillo dental se apague.Easy-startLa función Easy-st
Cabezal de cepillado1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso(Fig. 13).2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva deproductos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. Eldesechado correcto ayuda
Restricciones de la garantíaLa garantía internacional no cubre lo siguiente:- Cabezales del cepillo.- Deterioros causados por el uso de piezas de repu
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par
Danger -Évitez tout contact de l'appareil avec del'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pasprès d'une baignoire, d'un lavabo ou d
-Si l'appareil (tête de brosse, manche de labrosse à dents ou chargeur) estendommagé, cessez de l'utiliser. L'appareilne contient aucun
English 6Deutsch 19Español 33Français 47Italiano 61Nederlands 75Português 89Ελληνικα 104
Attention-Ne mettez pas la tête de brosse, le mancheou le chargeur au lave-vaisselle.-Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau
-Si vous avez des problèmes de santé,consultez votre médecin avant d'utiliser labrosse à dents Philips Sonicare.-Cet appareil a été conçu uniquem
-Si votre dentifrice contient du peroxyde, dubicarbonate de soude ou du bicarbonate(couramment utilisés dans les dentifricesblanchissants), veillez à
2 Placez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche (Fig.2).Remarque : Assurez-vous que les zones prédécoupées dupanneau sont alignées
Batterie entièrement chargéeLorsque la brosse à dents Sonicare est complètement chargée, letémoin de charge de la batterie cesse de clignoter et reste
6 Gardez votre appareil mobile à proximité de votre brosse à dentslorsque vous l'utilisez. Placez votre appareil mobile à l'abri, dansun end
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme de la part de votreenfant, divisez la bouche en 4 sections à l'aide de lafonction KidPacer (voir le
retentit, vous indiquant que le cycle de brossage est défini à2 minutes.Pour redéfinir manuellement le cycle de brossage à 1 minute enmode Extra Gentl
Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signalsonore.Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initialed'
nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de lalumière.RemplacementTête de brosse- Pour obtenir des résultats optimaux, rem
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your produ
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche duchargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare etlaissez-la fonctionne
ItalianoSpazzolino sonico ricaricabile Sonicare perbambiniIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre ilmassimo
Pericolo -Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.Non appoggiatelo o riponetelo vicinoall'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.Non i
-Se una qualsiasi parte dell'apparecchiorisulta danneggiata (testina dello spazzolino,impugnatura o caricabatterie), nonutilizzatelo. Questo appa
Attenzione-Non lavate la testina dello spazzolino,l'impugnatura o il caricabatterie inlavastoviglie.-Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi sietesot
-Questo apparecchio è destinatoesclusivamente alla pulizia di denti, gengivee lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.Interrompete l'uso del d
-Non ricaricate il vostro telefono o tablet nelbagno.Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tuttigli standard e alle norm
3 Applicate di nuovo il pannello alla sezione bianca sulla partefrontale dell'impugnatura.Inserimento della testina1 Allineate la testina dello s
Connettività BluetoothPrima di avviare la procedura di connettività, assicuratevi che il vostrodispositivo mobile sia dotato di Bluetooth 4.0 o versio
4 Per ottimizzare l'efficacia di Sonicare, esercitate solo una leggerapressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi. Nonspazzolate con fo
Danger -Keep the charger away from water. Do notplace or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the cha
1 Premete il pulsante della modalità per passare da una modalitàall'altra (fig. 11).La spia verde indica la modalità selezionata.- Modalità delic
spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, lafunzione Easy-start è attivata.Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve dura
Caricabatterie1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulirel'apparecchio.2 Pulite l'intera superficie del caricabatteri
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotticon dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con s
La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre ilprodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste.Garanzia e a
NederlandsIntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uwproduct op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik tekunnen
Gevaar -Houd de oplader uit de buurt van water.Plaats de oplader niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootsteenenzovoort. Dompel de oplader n
-Stop het gebruik van het apparaat als het openige wijze beschadigd is (de opzetborstel,het handvat van de tandenborstel of deoplader). Dit apparaat b
Let op-Plaats de opzetborstel, het handvat of deoplader niet in de vaatwasmachine.-Raadpleeg uw tandarts voordat u detandenborstel gebruikt als u in d
-Raadpleeg uw arts voordat u de PhilipsSonicare gebruikt als u medische klachtenhebt.-Dit apparaat is alleen bedoeld voor dereiniging van tanden, tand
-If the appliance is damaged in any way(brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the a
-Als uw tandpasta peroxide dan welzuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat(veelvoorkomend in witmakendetandpasta's), dient u de opzetborstel na
2 Plaats het frontje op het witte gedeelte aan de voorkant van hethandvat (Fig. 2).Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in het frontje correct overde
Als u de batterij altijd volledig opgeladen wilt houden, kunt u uwSonicare op de oplader plaatsen wanneer u deze niet gebruikt. Hetduurt minimaal 24 u
Het apparaat gebruikenPoetsinstructies1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheidtandpasta op.2 Plaats de borstelharen van de tandenbo
9 Begin te poetsen in kwadrant 1 (buitenkant boventanden). Een kortmelodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 2(binnenkant boventanden) te
piepjes horen om aan te geven dat de poetsbeurt in ingesteld op 1minuut.EigenschappenKidPacerDe Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort
SchoonmakenWaarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat, deoplader, de opladerkap en het verwisselbare frontje nietschoon in de vaatwasmachine.Han
VervangingOpzetborstel- Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden vooroptimale resultaten.- Gebruik hiervoor alleen Sonicare For Kids-opzetbor
2 Steek een schroevendraaier in de sleuf in de onderkant van hethandvat. Draai de schroevendraaier linksom totdat er een openingverschijnt tussen het
PortuguêsEscova de dentes sónica recarregávelSonicare For KidsIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Parabeneficiar na totalid
-If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use the toothbrush.-Consult your dentist if excessive ble
Perigo -Mantenha o carregador afastado da água.Não o coloque nem o guarde sobre oupróximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água. Nunca
-Não utilize o carregador no exterior oupróximo de superfícies aquecidas.-Se o aparelho apresentar quaisquer danos(cabeça da escova, punho da escova d
-Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzida
-Consulte o seu dentista se sangrarexcessivamente depois de utilizar a escovaou se a perda de sangue persistir passada 1semana de utilização. Consulte
-A escova de dentes Philips Sonicare é umaparelho de uso pessoal, pelo que nãodeve ser usada em vários pacientes emconsultórios ou clínicas dentárias.
Campos eletromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normase regulamentos aplicáveis à exposição acampos eletromagnéticos.Diretiva sobre
Colocar a cabeça da escova1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejamviradas para a parte da frente da pega.2 Pressione firmemente a
Nota: Para obter as informações mais recentes sobrecompatibilidade de dispositivos, visite a App Store ou a lojaGoogle Play.Ligar a escova de dentes1
5 Faça uma ligeira pressão e escove suavemente as superfíciesexternas e internas dos dentes de cima e de baixo, enquantomantém a escova de dentes num
1 Prima o botão de modo de escovagem para alternar entre modos(Fig. 11).A luz de modo verde indica o modo selecionado.- Modo Gentle (Suave): Modo de a
Commentaires sur ces manuels